PDA

View Full Version : This thread is undergoing renovation.



HUnewearl_Meira
Mar 27, 2009, 10:51 PM
Do not post in this thread, if you are a possessive sort.

You've been warned.

beatrixkiddo
Mar 27, 2009, 10:55 PM
Possessive of what?

edit: crap!

Randomness
Mar 27, 2009, 11:00 PM
Possessive of what?

edit: crap!

Haha.

EDIT:Oops.

Scrub
Mar 27, 2009, 11:08 PM
I CLAIM THIS THREAD IN THE NAME OF THE EMPEROR

W0LB0T
Mar 27, 2009, 11:59 PM
fux goin' on in 'ere

astuarlen
Mar 28, 2009, 12:13 AM
Fingers crossed for Starburst nectar this time 'round.

Tessu
Mar 28, 2009, 12:13 AM
fux goin' on in 'ere

Don'tcha know don'tcha know for fucksake?

Leviathan
Mar 28, 2009, 12:57 AM
You earned yourself a prehistoric nap!
[spoiler-box]http://i417.photobucket.com/albums/pp251/GabbyLX/Random/SleepyDino.jpg
[/spoiler-box]

TheOneHero
Mar 28, 2009, 03:36 AM
For glory and honor, we shall stand ready to serve and protect.

Weeaboolits
Mar 28, 2009, 05:33 AM
Why don't you reserve some of this?

W0LB0T
Mar 28, 2009, 08:26 AM
This better be good Merilla the Gorilla. or I'ma breaka ya face

Shadowpawn
Mar 28, 2009, 08:46 AM
*drinks a bottle of GOD*

o.O

*stays*

Ranmaru
Mar 28, 2009, 03:26 PM
*drinks a bottle of BOD*

wait... *Gurgles*

HUnewearl_Meira
Mar 29, 2009, 10:19 PM
Don't let it fall off here, people. I need more posts to work with, yet.

Randomness
Mar 29, 2009, 10:21 PM
I dunno... I'm feeling wary for some inexplicable reason.

Omega-R7
Mar 29, 2009, 10:36 PM
¿WHY?

Shadowpawn
Mar 29, 2009, 10:41 PM
We get signal?

Outrider
Mar 29, 2009, 10:45 PM
Why do I see this ending in flames?

TheOneHero
Mar 29, 2009, 10:51 PM
Don't be afraid warriors! Let this be the hour, we strike true terror into the hearts of the wicked! For we shall be sung of and told in stories for years to come!

W0LB0T
Mar 29, 2009, 10:56 PM
Recorded and sold on DVD and BLURAY in stores.

Tessu
Mar 29, 2009, 11:02 PM
さあ飲め お前好きだろ?
野菜ジュース
私が決めた いま決めた
だから飲んで 私の野菜ジュース
価格は200円
そいやそいや
どっせーどっせー
そいやそいや
どっせーどっせー
まろやか野菜ジュース
ふわふわ野菜ジュース
いちばんオススメなのは
緑のジュース

ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
ベジタブルな

ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
生命あふれた

ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
あなたも今
ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
ぽっぴぽっぴぽっぽっぴっぽー
野菜ジュースが好きになる

beatrixkiddo
Mar 29, 2009, 11:08 PM
I love you take me now?
Vegetable juice
I decided now decided
So I drink vegetable juice
Price: 200 yen
No other IYASO
Ho ho dock dock
No other IYASO
Ho ho dock dock
Mellow vegetable juice
Vegetable juice fleecy
The best recommendation is
Green juice

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
And Vegetables

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Full life

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Now you
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Vegetable juice you'll love

Leviathan
Mar 29, 2009, 11:11 PM
Why don't you reserve some of this?

http://gonintendo.com/wp-content/photos/thumb_kenji02.jpg

Tessu
Mar 29, 2009, 11:13 PM
I love you take me now?
Vegetable juice
I decided now decided
So I drink vegetable juice
Price: 200 yen
No other IYASO
Ho ho dock dock
No other IYASO
Ho ho dock dock
Mellow vegetable juice
Vegetable juice fleecy
The best recommendation is
Green juice

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
And Vegetables

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Full life

I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Now you
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
I take PIPOPPIPOPPOPPIPPO preservation
Vegetable juice you'll love

Babelfish isn't the best translator, kid.

beatrixkiddo
Mar 29, 2009, 11:14 PM
I used google translate, 'kid'.

Tessu
Mar 29, 2009, 11:15 PM
Google translator is okay, kid.

Totally screwed up the song though. :wacko:

Randomness
Mar 29, 2009, 11:32 PM
Probably because music takes liberties with language. And the fact that direct, word-by-word translation that is also CORRECT is a fantasy.

Add in the peculiarities of Japanese...

And you get a total mess.

Tessu
Mar 29, 2009, 11:33 PM
Probably because music takes liberties with language. And the fact that direct, word-by-word translation that is also CORRECT is a fantasy.

Add in the peculiarities of Japanese...

And you get a total mess.

I love you take me now ?
Vegetable juice

Randomness
Mar 29, 2009, 11:36 PM
That part I blame on it being JP>EN translation.

TheOneHero
Mar 30, 2009, 12:03 AM
Hold them back! They're breaking through!

Vanzazikon
Mar 30, 2009, 10:35 AM
That part I blame on it being JP>EN translation.As long as it rhymes, I guess it makes sense.

TalHex
Mar 30, 2009, 10:36 AM
*sticks a stop sign in the ground*

Ranmaru
Mar 30, 2009, 11:26 AM
*kicks it and pretends like he is from streets of rage*

Vanzazikon
Mar 30, 2009, 11:55 AM
*Busts a grand upper on Ranmaru* Forward, Forward + B, Bish!

TheOneHero
Mar 30, 2009, 12:43 PM
They've broken through the first gate! Fall back to the second!

CrimsomWolf
Mar 30, 2009, 01:19 PM
*static* Alpha team advance and form the line! November provide covering fire! Take the gate! Press forward! To victory!

- Yes m'lord!

Shadowpawn
Mar 30, 2009, 02:50 PM
They've broken through the first gate! Fall back to the second!


FOR THE QURRN!

CrimsomWolf
Mar 30, 2009, 02:56 PM
*-oger that. Enemy is staging fierce resistance. We're sending you reinforcements. That gate must be taken! over.*

HUnewearl_Meira
Mar 30, 2009, 03:02 PM
All right. I think that's enough posts. Your participation is appreciated. When this thread is unlocked, it will be different.