PDA

View Full Version : "Lost" Weapons: Translations wanted



Nanaha
Jan 28, 2016, 11:21 PM
[spoiler-box]
swords
阿鼻
サファイフィーア
ジェラーテ
ノクスクヴェル
イクサコウシャ
サステインロック
セイガーソード

wired lance
ヒュリオランシヴ
ノクスジラーク
バードケージ
エルデトロス

partizan
エルデトロス
クレプルフラン
リグシャオロー
シュタルクブラッシュ
ヨーグリースピア

twin daggers
ツインフィルフレオ
ラグドフラン
ファーレンクライム
センノシュウハ
S.CNスタッグ

double sabers
ロゼグラース
リリピース
コートダブリス
サクバトス
イダテン

knuckles
ザムリオネア
ベルトシュラウド
ラプクルラー
リグゴウアンガ
アディルバフォール
ベーアリクラーク
グリダフヘクス

katana
フウリナト
ビューレイアール
イスク440hz
サクスピース
HFBカマイタチ
ベクスダグーナ

dual blades
金剛杵
グランスハール
イグニス
リグトゥーレン
スプルコル

gunslash
ビターソング
ノクスシュディクス
スカルシュクター

assault rifle
ノルリドニーク
トウリンカ
チュロスタ
ジョイフルミコシ
フローズンシューター
リフォルス

launcher
サイハレン
スパークリングシャワー
ハードノイズ
セイガーランチャー

t mch guns
ラミアシレイダ
ベルトガバルタ
メレンディー
オウカソウ
リグフェイズ
ジャックウィスプ
ファイナルフェンダー
スカルフェジサー
ワルキューレR25

bullet bows
叫喚
ヒュリオローキ
ステルトルス
クスフサ
リグブランチ
ハマノゲンシ
メタルアーク

rod
キャナロップ
ベーアリリクレニア
スコークラヴィア
ノクスリフェル

talis
シキハジン
マフィーヌ
マフィーヌ
ベクリュサバーカ
クオツリトス

wand
サージュカイノン
メタルブラン
メイセン
クオツケアン

jet boots
合掌輪
リヒターフェリス
アエラルアラト
ソテンコウ
トルタルタ
スノウソ・レー
ノクスプラシス
グロウスクラッパー
クオツキレス
[/spoiler-box]


It should probably be noted that the new tokyo weapon names are mixed in here too

Would like rough translations(yeah I don't expect the names to be particularly amazing or final-esque).

Nitro Vordex
Jan 28, 2016, 11:35 PM
From Google Translate:
swords
Diver
Sapphire Vier
Jerate
Nokusukuvu~eru
Ikusakousha
Sustain lock
Seigasodo

wired lance
Hyurioranshivu
Nokusujiraku
Birdcage
Erudetorosu

partizan
Erudetorosu
Kurepurufuran
Rigushaoro
Stark Brush
Yaw grease peer

twin daggers
Twin Phil off Leo
Ragudofuran
Westphalia Climb
Sen'noshuuha
S.CN Stagg
* [In progress still looking]You said rough. :wacko:

CocoCrispy
Jan 28, 2016, 11:36 PM
阿鼻 = Avici (this is a buddhist word for the bottom level of hell)
サファイフィーア = Sapphire Fear
サステインロック = Sustain Lock
バードケージ = Bird Cage
シュタルクブラッシュ = Stark Brush
ヨーグリースピア = Yoguri Spear

I chose the easy ones cause derp. x3 Could prolly play with the other names but actually seeing a picture of those weapons would help tons.

dekopong
Jan 28, 2016, 11:39 PM
イクサコウシャ is probably 戦巧者. 戦 battle 巧者 master mind, proficient/talented one. Just adding a bit of exotic sound by not putting it in Kanji. If direct using of the name( like Ikusa-Koushya) doesn't sound cool, maybe localization is needed.

Edited:
センノシュウハ is, not much sure but, probably 千の秋波. Combining 千秋 x 秋波. 千秋 is thousand years. 秋波 is clear water/waves in Fall, also used for giving the eye to a guy, but I think it's the former meaning in this context.

Nanaha
Jan 28, 2016, 11:41 PM
You said rough. :wacko:

Its about as rough as choosing to use bing over google.


阿鼻 = Avici (this is a buddhist word for the bottom level of hell)
サファイフィーア = Sapphire Fear
サステインロック = Sustain Lock
バードケージ = Bird Cage
シュタルクブラッシュ = Stark Brush
ヨーグリースピア = Yoguri Spear

I chose the easy ones cause derp. x3 Could prolly play with the other names but actually seeing a picture of those weapons would help tons.

Just google "pso2 swiki" + name here. Should get you a hit pretty fast.

Z-0
Jan 28, 2016, 11:45 PM
swords
阿鼻 - Abi
サファイフィーア - Sapphire Fear
ジェラーテ - Jerate
ノクスクヴェル - Nox Kuvel
イクサコウシャ - Ikusako(u)sha
サステインロック - Sustain Lock
セイガーソード - Seiga Sword

wired lance
ヒュリオランシヴ - Hurio Ransiv
ノクスジラーク - Nox Jilarc
バードケージ - Bird Cage
エルデトロス - Eldetross

the partizan ones are kinda hard, idk how I'd do those

twin daggers
ツインフィルフレオ - Twin Filfreo
ラグドフラン - Ragdo Flan
ファーレンクライム - Farren Crime
センノシュウハ - Senno Shuuha
S.CNスタッグ - S.CN Stag
*[In progress still looking]

It should probably be noted that the new tokyo weapon names are mixed in here too

Would like rough translations(yeah I don't expect the names to be particularly amazing or final-esque).

inquote. I didn't do part because kind of hard.

CocoCrispy
Jan 28, 2016, 11:50 PM
Swords
阿鼻 = Avici
サファイフィーア = Sapphire Fear
ジェラーテ = Jerate
イクサコウシャ = Battle Tact
サステインロック = Sustain Lock
セイガーソード = Seiga Sword

wired lance
ノクスジラーク = Nox Jilarc
バードケージ = Bird Cage
エルデトロス = Eldetross

partizan
シュタルクブラッシュ = Stark Brush
ヨーグリースピア = Yoguri Spear

double sabers
ロゼグラース = Rose Glass
リリピース = Lilipisu/Lilipizu
コートダブリス = Court Debris
サクバトス = Scubatoss
イダテン = Idaten (shinobi throwing knife)

twin daggers
ツインフィルフレオ = Twin Fill Fureo
ラグドフラン = Ragged Fran/Furan/Flan
ファーレンクライム = Fallen Climb
センノシュウハ = Sen'no Shuuha
S.CNスタッグ = S. CN Stagg

knuckles
ベルトシュラウド = Belt Shroud

katana
イスク440hz = Isk 440hz
HFBカマイタチ = HFB Kamaitachi (a kamaitachi is a weasel yokai)

dual blades
金剛杵 = Vajra
イグニス = Ignis

gunslash
ビターソング = Bitter Song

assault rifle
フローズンシューター = Frozen Shooter

launcher
スパークリングシャワー = Sparkling Shower
ハードノイズ = Hard Noise
セイガーランチャー = Seiga Launcher

Mechguns
メレンディー = Merendi
ジャックウィスプ = Jack Wisp
ファイナルフェンダー = Final Fender
ワルキューレR25 = Valkyrie R25

That's all for now. My brain is a dead.

Nanaha
Jan 29, 2016, 01:05 AM
They're all up now. For anyone who's curious, these names aren't translated by the current item translation plugin.

Crevox
Jan 29, 2016, 01:57 AM
They're all up now. For anyone who's curious, these names aren't translated by the current item translation plugin.

Here's hoping they will be soon. :)

Angelo
Jan 29, 2016, 09:33 AM
The amazing art of translating English words through a non-english system back into English words.

Gotta love Katakana.

I might contribute later.

LonelyGaruga
Jan 29, 2016, 07:12 PM
[SPOILER-BOX]swords
阿鼻 = Avici
サファイフィーア = Sapphi Fear (derived from Sapphi Gilias (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B5%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3% 82%AE%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9))
ジェラーテ = Gelati (derived from Gelatin)
ノクスクヴェル = Nox Kuvel(?) (Nox is Latin for night, unsure of latter half)
イクサコウシャ = Ikusa Kousha (derived from Hamano Ikusa (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%8F%E3%83%9E%E3%83%8E%E3%82%A4%E3% 82%AF%E3%82%B5))
サステインロック = Sustain Rock (music series)
セイガーソード = Seiga Sword (Seiga series)

wired lance
ヒュリオランシヴ = Hurio Lanshiv (derived from Hurio series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%92%E3%83%A5%E3%83%AA%E3%82%AA%E3% 83%B3%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA ) and ランス, Lance)
ノクスジラーク = Nox Jirak
バードケージ = Bird Cage
エルデトロス = Eldetross(?) (katakana reads Erudetorosu)

partizan
クレプルフラン = Crepe Ruflan(?) (derived from crepe and/or flan)
リグシャオロー = Lig Shao Lo(?) (Seems to be Chinese)
シュタルクブラッシュ = Stark Brush
ヨーグリースピア = Yogrispear/Yo Grispear (derived from Gris series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3% 83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA), palette swap of Grizzlan Spear (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%82%BA%E3%83%A9%E3% 83%B3%E3%82%B9%E3%83%94%E3%82%A2))

twin daggers
ツインフィルフレオ = Twin Filphreo (derived from Filph series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%83%95%E3% 83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA))
ラグドフラン = Rugged Flan (palette swap of Ark Flan (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%95%E3% 83%A9%E3%83%B3))
ファーレンクライム = Fahren Crime (Fahren series)
センノシュウハ = Senno Shuuha
S.CNスタッグ = S.CN Stag

double sabers
ロゼグラース = Rose Glacée (derived from Rose and Glacée, from crème glacée, French for ice cream)
リリピース = Lili Piece (derived from Lilipan and Canary Piece (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%8A%E3%83%AA%E3% 82%A3%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%B9))
コートダブリス = Coat Doublis (palette swap of Coat Doublis D (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%80%E3% 83%96%E3%83%AA%E3%82%B9D))
サクバトス = Scuba Toss(?) (musical series, should be a musical reference)
イダテン = Idaten (katakana rendition of 韋駄天, the Japanese name of this deity (https://en.wikipedia.org/wiki/Skanda_(Buddhism)))

knuckles
ザムリオネア = Zamlionea (derived from Einzam (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B6%E3% 83%BC%E3%83%A0))
ベルトシュラウド = Bert Shroud (derived from Hilbert series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%92%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AB%E3% 83%88%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA ))
ラプクルラー = Wrap Cruller (derived from wrap, like a candy wrapper, and cruller, a pastry)
リグゴウアンガ = Lig Gou Anga(?)
アディルバフォール = Adyruba Fall(?) (I have no idea what アディルバ is supposed to be)
ベーアリクラーク = Bayari Crack(?) (unsure of クラーク)
グリダフヘクス = Greed Fuhex(?) (completely unsure, グリダ looks like greed and ヘクス looks like hex, katakana reads Guridafuhekusu)

katana
フウリナト = Fuurinato (derived from Fuurinka series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%95%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%B3%E3% 82%AB%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA ))
ビューレイアール = Beurayearl
イスク440hz = Isuku 440hz
サクスピース = Sakus Piece(?) (unsure of first, latter is derived from Canary Piece)
HFBカマイタチ = HFB Kamaitachi
ベクスダグーナ = Bex Daguna(?) (totally unsure, katakana reads Bekusudagūna

dual blades
金剛杵 = Vajra
グランスハール = Gransuhar(?) (palette swap of Granfol (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%95%E3% 82%A9%E3%83%AB))
イグニス = Ignis
リグトゥーレン = Lig Tou Ren(?)
スプルコル = Sprue Core(?) (musical series so should have a musical reference)

gunslash
ビターソング = Bitter Song
ノクスシュディクス = Nox Shudix(?) (unsure of latter half)
スカルシュクター = Skull Shukuta(?) (unsure of latter half)

assault rifle
ノルリドニーク = Noridonik (palette swap of Norphrus (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%8E%E3%83%AB%E3%83%95%E3%83%AB%E3% 82%B9))
トウリンカ = Tourinka (derived from Fuurinka series)
チュロスタ = Churrosta (derived from Churro)
ジョイフルミコシ = Joyful Mikoshi
フローズンシューター = Frozen Shooter
リフォルス = Riforce(?)

launcher
サイハレン = Saiharen (derived from Saihajin series (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%8F%E3%82%B8%E3% 83%B3%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA ))
スパークリングシャワー = Sparkling Shower
ハードノイズ = Hard Noise
セイガーランチャー = Seiga Launcher

t mch guns
ラミアシレイダ = Lamia Shreid(?) (derived from Lamia (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%A9%E3%83%9F%E3%82%A2%E3%83%BB%E3% 82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA) series)
ベルトガバルタ = Bert Gabalta (?) (derived from Hilbert series)
メレンディー = Merendy(?) (derived from candy?)
オウカソウ = Ouka Sou (derived from Ouka Tenkou (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%AB%E3%83%86%E3% 83%B3%E3%82%B3%E3%82%A6))
リグフェイズ = Lig Fei Zu(?)
ジャックウィスプ = Jack Wisp
ファイナルフェンダー = Final Fender
スカルフェジサー = Skull Fejisa(?) (unsure of latter part)
ワルキューレR25 = Walkure R25

bullet bows
叫喚 = Kyoukan (means Pandemonium)
ヒュリオローキ = Hurio Lock(?) (derived from Hurio series)
ステルトルス = Steltors (palette swap of Navtors (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%83%8A%E3%83%B4%E3%83%88%E3%83%AB%E3% 82%B9))
クスフサ = Kusouffsa(?) (derived from souffle?)
リグブランチ = Lig Bu Ranch(?)
ハマノゲンシ = Hamano Genshi (derived from Hamano Isuka)
メタルアーク = Metal Arc

rod
キャナロップ = Canaropp (derived from Canary Piece)
ベーアリリクレニア = Bayari Rikurenia(?) (no idea on latter half)
スコークラヴィア = Squawk Ravia/Ravea/etc (idk)
ノクスリフェル = Nox Rifell(?) (unsure of latter half)

talis
シキハジン = Shikihajin (derived from Saihajin series)
マフィーヌ = Muffeen(?) (derived from Muffin, which is written as マフィン, ridiculously similar but clearly not the same)
ベクリュサバーカ = Bekuryu Sabarka(?) (absolutely no idea)
クオツリトス = Quotsu Ritos(?) (no idea)

wand
サージュカイノン = Surge Kainon(?) (derived from Surge Picaro (http://pso2.swiki.jp/index.php?%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%A5%E3% 83%94%E3%82%AB%E3%83%AD)...though I thought it was "Sage", Cirno lists as Surge? Looks like Sage to me...)
メタルブラン = Metal Bran
メイセン = Meisen
クオツケアン = Quotsu Cane(?) (no idea)

jet boots
合掌輪 = Gassho Wa(?) (It's another Buddhist reference like all the other onibot weapons, but idk...)
リヒターフェリス = Lichter Ferris(?) (unsure)
アエラルアラト = Aera...not even trying (katakana reads Aeraruarato, l/r too hard)
ソテンコウ = So Tenkou (derived from Ouka Tenkou)
トルタルタ = Tortart (derived from Tart)
スノウソ・レー = Snowso Leigh(?) (I'm pretty sure this is a corruption of "Snow Sleigh")
グロウスクラッパー = Glow Scrapper
クオツキレス = Quotsu Kress(?) (unsure)[/SPOILER-BOX]

Some notes I'm not sure about

-Nox weapons don't seem to have any naming scheme for the latter half?
-Lig/Rig series (12* es weapon series) might be Chinese, but I genuinely have no idea.
-Gal Gryphon's weapons might have a naming scheme. The WL looks like it could be derived from albatross, the DS are Gale Visner, Glayrow might be derived from sparrow (unless it's derived from arrow), etc. But some others just make no sense to me, so idk.
-Kuronia 13*s (outside of Skull Sorcerer) completely escape me. Same with クオツ series.

Nanaha
Jan 29, 2016, 07:26 PM
I went with Nox Veil(felt kind of appropiate?) for the sword. Will pick up on the rest of it now.

LonelyGaruga
Jan 29, 2016, 07:34 PM
Well, it's クヴェル, not ヴェル. Veil misses the ku/qu syllable at the beginning. Maybe Kuveil, idk.

Azure Falcon
Jan 29, 2016, 07:53 PM
リヒターフェリス = Lichter Ferris(?) (unsure)
Go for Lichter Felis, every time I've seen フェリス it gets localised as Felis.

リグブランチ = Lig Bu Ranch(?)
Probably Branch, so either Rig Branch or Lig Branch? Have fun choosing!

The music term ones are making my head hurt, I can see possibilities, but it's like they've either accidentally or intentionally used the wrong kana. It's reminding me of trying to translate Idolmaster costumes and accessory names, they always used foreign words with slightly off spellings.

For "スプルコル = Sprue Core(?)" in particular I want to say it looks like it has something to do with sopra una corda which is playing with one string (the weapon itself looks like a violin and bow when on your back). Sopra is also a separate term (means above) which comes from the Latin word supra (which is a bit closer to the correct kana). So.... maybe Supra Core? I'm just speculating though.

HolyKronos
Jan 30, 2016, 06:25 PM
omg *-* cool