View Full Version : How to read trade lists - katakana chart and guide to japane
Shimarisu
12-29-2003, 10:55 AM
http://www.uberlosers.co.uk/katakana.jpeg
- Shimarisu
<font size=-1>[ This Message was edited by: Shimarisu on 2003-12-29 09:35 ]</font>
Guide to Japanese area names +characters for tourney
Well, this is practically the only thing not translated in the online game, but when you enter a tourney, you may have noticed that the area name (the top option in the specifications for the tournament) is in Japanese. Also when you join preset tourneys, character names are also in Japanese. So here is a guide so you know what to expect. Print it out for easy reference as you join a tournament.
http://homepage.ntlworld.com/pc.engine/katakananames.gif
- Shimarisu
<font size=-1>[ This Message was edited by: Guntz348 on 2004-01-06 04:38 ]</font>
Shimarisu
12-29-2003, 11:02 AM
Note, the crappy temporary webspace I'm forced to use at the moment will, I imagine, delete this jpg in 5 seconds flat (I'm not allowed to store pictures). So if anyone wants to dl the file and save it to decent webspace, please PM me the new location and I'll edit this.
- Shimarisu
Zaneatron
12-29-2003, 11:18 AM
Thats a mighty fine table you got there shim http://www.pso-world.com/psoworld/images/phpbb/icons/smiles/icon_wink.gif
<font size=-1>[ This Message was edited by: Zaneatron on 2003-12-29 09:58 ]</font>
Shimarisu
12-29-2003, 11:42 AM
Made a typo - YASUMINKOFU should be YASUMINOKOFU.
- Shimarisu
Aunt_Betty
12-29-2003, 12:01 PM
Sticky?
lean Kanji: http://www.thejapanesepage2.com/kanji/kanjimenu.htm
<font size=-1>[ This Message was edited by: catindahat on 2004-01-10 22:38 ]</font>
Jools
12-30-2003, 03:37 AM
Thanks Shimarisu. If you're an importer of Jpn games its well worth learning Katakana, like Shimarisu suggests. Although I'm currently leaning Hiragana in my Japanese class and am doing my best to avoid Katakana for the moment in fear that it my confuse me (oh my poor brain! it can only handle so much learning).
Jools
AppieDPC
01-01-2004, 11:09 AM
*saves to HD*
*prints*
Thank you very much Shimarisu!
I am surely going to love this.
Just a little side note on the Katakana in general:
What a small difference between the "N" and "SO" sign!
For a sec I read Paruchizaso in your example http://www.pso-world.com/psoworld/images/phpbb/icons/smiles/icon_biggrin.gif
<font size=-1>[ This Message was edited by: AppieDPC on 2004-01-01 12:49 ]</font>
Shimarisu
01-01-2004, 12:56 PM
Yes, it is hard to tell the difference with some fonts. The easy way to see with script based fonts is, the line at the bottom of N is drawn starting at the bottom, wheraes the SO is drawn starting at the top. But with computer scripts, they usually write SO with a line starting DEFINITELY at the top, the one with N being a lot lower. And the shorter line of SO will be written with an obviously more vertical line, whereas N is always diagonal. You will see what I mean if you look at the fonts in videogames. They have to make it obvious, because of the compromised pixels used. In writing you can see it straight away, but videgames have to be that little bit more definite because you can't see the strokes of the characters.
- Shimarisu
AppieDPC
01-01-2004, 02:49 PM
ah that makes sense thanks.
subzero1313
01-01-2004, 08:34 PM
wow man thanks a lot, Im going to try to learn this the best I can
-Nate
LowLife
01-20-2004, 03:28 PM
On 2003-12-30 01:37, Jools wrote:
Thanks Shimarisu. If you're an importer of Jpn games its well worth learning Katakana, like Shimarisu suggests. Although I'm currently leaning Hiragana in my Japanese class and am doing my best to avoid Katakana for the moment in fear that it my confuse me (oh my poor brain! it can only handle so much learning).
Jools
I know how you feel,
Japanese is hard...
At least it isnt as bad as Kanji...
vBulletin® v3.7.6, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.