View Poll Results: How do you prefer the translation?

Voters
96. You may not vote on this poll
  • Stick with original japanese text

    30 31.25%
  • Stick with official USA translation

    26 27.08%
  • Any of the both is fine by me...

    33 34.38%
  • Make it so we can edit the files ourselves?

    7 7.29%
Page 1 of 6 1234 ... LastLast
Results 1 to 10 of 59
  1. #1

    Exclamation Infinity translation poll -please vote-

    Now that coldbird and the rest are translating and reinserting
    the tables in game while correcting mistranslated text among a few
    other things we have run into a small problem.

    Like they stated what we want is no problem, but we have to decide
    what we will do translation wise.

    The few problems with this are:

    -There is a fully translated EPISODE 1 (aka PSPo2 vanilla)
    -There is a vanilla fan base already
    -The existing japanese fanbase
    -The changes sega made in names among other things

    So to solve this and other posible future problems we need to hold this
    poll now and see what the community wants the most, with this we can
    solve the following issues:

    -Wether translators will stick to original text like names for example
    -Correcting the text acordingly to have a consistent translation
    -Reducing translation time due to knowing what well do and what not

    Some exmaples of the above issues are these:

    -Characters like "Kraz" in original japanese are named "Crouch" so with
    this poll well decide if we stick with the original or the official USA one

    -Some items like armor wich is referred as Shield line or Shield weave

    We need your help and opinions on this poll to improve and make the
    translation easier and more enjoyable to everyone without ending in
    disputes anmong the memebers of the community.

    Please vote.
    Last edited by LEDAHGRIM; Oct 21, 2011 at 09:02 PM.

  2. #2

    Default

    I honestly don't mind which way translations lean, the people that know of it are frequenting this site and or are checking on its progress as they stumble around looking for a falsified US release date.
    Interested in playing PSP2i without starting over? Click here to get started or look here for people converting saves.

  3. #3

    Default

    Well both JAP or USA based is fine, so go for any one of those...
    its better to read in English rather than Japanese as far as I can tell...

  4. #4

    Default

    I vote for original JP text. Keep the game in intact but with english text.
    I have no problem playing in japanese.
    PSO2 - Ship 2
    HU 65 / FI 24 / RA 60 / GU 65 / FO 65 / TE 65 / BR 12

  5. #5
    The supposive Gaijin Hero EvilMag's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Pallet Town
    Posts
    2,636

    Default

    Original USA translations. Besides Vanguard sounds cooler than Braver.
    Quote Originally Posted by CelestialBlade View Post
    Bit off-topic, but I'm just sick and tired of "difficulty" meaning "stat boosts". It's lazy and boring.

  6. #6
    Waiting for PSV ;) Helel's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Russia, Moscow
    Posts
    57

    Default

    Anyway, I'm just glad that the game is translated to an English at all

  7. #7

    Default

    Glad to know the poll is producing results already, BTW as stated by coldbird
    this poll will be closed in 30 days so that by then the translators can decide on
    wich path to take.

  8. #8
    Princess of the Eternal Flowers Masterflower's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Any where my heart takes me..
    Posts
    321

    Default

    I personally would like the text to be accurate to like PSU in terms of items and the only thing I want localize is Vanguard because it sounds right then Braver imo. I believe PSU's translations are about the same as the JP translation.
    Just another same old day.

  9. #9
    Eagerly awaiting Eva 3.0 MESeele's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    BC, Canada
    Posts
    332

    Default

    Though both work just as well, I figure choosing the 'both' option is akin to prolonging this stalemate - after all, you can't have both. So I sway towards the original japanese text.

  10. #10

    Default

    I'd like it so I can edit it freely. That way everyone is happy.

    Entity of the ORN Empire
    The Sword of Judgement Cora Solais


Similar Threads

  1. "Do you know how to dupe" test, everyone please vote!
    By RuneScapeMan in forum Cheaters (Closed)
    Replies: 30
    Last Post: Aug 8, 2003, 08:42 PM
  2. She's Chi P'Neasy, please vote her Foxy Mama.
    By MissJester in forum Fresh Kills Landfill
    Replies: 2
    Last Post: May 22, 2003, 07:02 AM
  3. New poll please!
    By Ian D in forum Site Related
    Replies: 6
    Last Post: Aug 14, 2002, 10:12 PM
  4. Answer this poll please
    By bishop2049 in forum PSO General
    Replies: 5
    Last Post: Mar 1, 2001, 12:38 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •