Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 22

Thread: Captcha of PAIN

  1. #1

    Default Captcha of PAIN

    What are these symbols; we have been translating the captchas for like a full day (Yes I mean 24 hours; and by we I mean a group of my employees; only one of whom has any Japanese knowledge). Please help save us from the challenge question. This is from the Sega billing system.
    ~ RisaXSeph
    Persephone - Bu/Hu - ID: Atsumari - Ship 2
    "A name is only as important as the person it describes... so when someone asks for your name you know your important." - Hoshi Ki-Kari; Kiru-Acu: Blissful Shadows

    I use to be an internet OG like you; now I just try really really hard.

  2. #2

  3. #3

  4. #4

    Default

    http://www.lexilogos.com/keyboard/hiragana.htm

    I have tried using the above and Microsofts IME. The person who works for me and knows japanese came up with this:

    ぃねぬきき

    However Sega's billing partner said:

    エラー

    画像認証と入力された文字が一致しません。
    もう一度初めからやり直してください。

    I have understood this to mean; error. The captcha is incorrect. Please try again.
    ~ RisaXSeph
    Persephone - Bu/Hu - ID: Atsumari - Ship 2
    "A name is only as important as the person it describes... so when someone asks for your name you know your important." - Hoshi Ki-Kari; Kiru-Acu: Blissful Shadows

    I use to be an internet OG like you; now I just try really really hard.

  5. #5
    Peanut Emperor Darki's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Madrid, Spain
    Posts
    2,227

    Default

    You have an employee ho claims to have knowledge of japanese and can't read hiragana?

    Interesting.

  6. #6

    Default

    Do it again and keep trying until you get past it using the tools that can be found on the internet.

  7. #7

    Default

    Quote Originally Posted by Darki View Post
    You have an employee ho claims to have knowledge of japanese and can't read hiragana?

    Interesting.
    Well... he said he can speak it; not read it. Though seeing as I know nothing of the language I assume speaking it requires you need to know something of the languages mechanics. Also for clarification; he said its Hiragana but I have heard on this forum it is Katakana... Seeing as they are both different forms of the same language which is it?
    Last edited by risaxseph; Aug 19, 2012 at 05:45 AM. Reason: I need to proofread before I post.
    ~ RisaXSeph
    Persephone - Bu/Hu - ID: Atsumari - Ship 2
    "A name is only as important as the person it describes... so when someone asks for your name you know your important." - Hoshi Ki-Kari; Kiru-Acu: Blissful Shadows

    I use to be an internet OG like you; now I just try really really hard.

  8. #8

    Default

    http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana

    http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana

    they are both used in the Japanese language.

    The captcha was in hiragana.
    Last edited by ashley50; Aug 19, 2012 at 05:48 AM.

  9. #9

    Default

    ;x Kata/Hira I was using that. Before this week's patch the captcha was katakana, they switched to hiragana recently. I'm pretty sure if you took too long to enter the captcha it'll time out. You can always just refresh the page till you get an easier one to read.
    Images in signatures cannot exceed 50,000 bytes. The image in your signature was 86,271 bytes.
    エリス - FOnewearl - Ship 02

  10. #10
    Peanut Emperor Darki's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Madrid, Spain
    Posts
    2,227

    Default

    Quote Originally Posted by natsu-yuki View Post
    Well... he said he can speak it; not read it. Though seeing as I know nothing of the language I assume speaking it requires you need to know something of the languages mechanics. Also for clarification; he said its Hiragana but I have heard on this forum it is Katakana... Seeing as they are both different forms of the same language which is it?
    Well, I don't intend to say anything negative about your employee, don't take me wrong, it's just that kana is like the 5-years-old writting system, everything in japanese has kana in one way or another and I find it difficult to think of a way someone could even have the ability to learn to speak japanese without knowing how to read those.

    In any case, your employee was right in that, it's hiragana for the syllabes "i", "ne", "nu", "ki", and "ki" again. He did pick them right, so are you sure the error is in the captcha and not in the name/password?

Similar Threads

  1. JP PSO2 Captcha (Pain in the butt)
    By guiltycrownF in forum PSO2: Gameplay, Guides & Walkthroughs
    Replies: 3
    Last Post: Aug 17, 2013, 09:42 PM
  2. Episode II... Let the new pain begin!
    By DB in forum PSO General
    Replies: 30
    Last Post: Nov 17, 2002, 01:50 AM
  3. Do androids feel pain?
    By Davion in forum Fan Works
    Replies: 7
    Last Post: Sep 27, 2002, 09:03 AM
  4. I know this may be a pain in the ass...
    By Mitsurugi in forum PSO: Mag, Quest, Item and Section ID
    Replies: 2
    Last Post: Mar 13, 2001, 01:35 PM
  5. Numb with pain.. is there any hope..
    By DCKaz in forum Tech Support
    Replies: 5
    Last Post: Feb 13, 2001, 06:34 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •