Page 208 of 213 FirstFirst ... 108158198205206207208209210211 ... LastLast
Results 2,071 to 2,080 of 2124
  1. #2071

    Default

    Quote Originally Posted by Batty View Post
    i was just about to start ep3 and i found out about this, just to know, how much untranslated is the ep3? is still atleast posible to play it and understand somewhat the story with what little (if any) is translated?
    Going on a Whim here, but 3-2, parts of 3-3 to 3-5 are RIP.
    PSO2 Details: Ship 02 || Sirius-91 Cast || Lacey-458 Caseal || Team: ChibiRoar!

    Quote Originally Posted by Xerenia View Post
    Oh no! What am i going to do, this was my whole entire life, and now it's going to be gone. :C Guess i'll just go and troll other proxies. ¯\_(ツ)_/¯

  2. #2072

    Default

    Quote Originally Posted by Sirius-91 View Post
    Going on a Whim here, but 3-2, parts of 3-3 to 3-5 are RIP.
    i see... how many matterboards the ep 3 has?
    http://www.pso-world.com/forums/signaturepics/sigpic76748_3.gif

  3. #2073

    Default

    Quote Originally Posted by Batty View Post
    i see... how many matterboards the ep 3 has?
    7 matterboards. You can probably figure out the story anyways with some of the missing bits though.

  4. #2074

    Default

    I'll be editing this post as I search, for now here's:

    3-8 (A note, this is a script used for inserting into the patch, I release it as is, not going to format or clean it up.
    Spoiler!
    PSO2 Details: Ship 02 || Sirius-91 Cast || Lacey-458 Caseal || Team: ChibiRoar!

    Quote Originally Posted by Xerenia View Post
    Oh no! What am i going to do, this was my whole entire life, and now it's going to be gone. :C Guess i'll just go and troll other proxies. ¯\_(ツ)_/¯

  5. #2075

    Default

    Awesome, thanks a lot, Sirius! Please continue...

  6. #2076

  7. #2077

    Default

    Um... May I ask you guys to translate a single sentence for me? I tried to continue the story using Google translate and I think I managed to caught some partial meaning behind the scenes, but what the hell is "Merlin Deer"? It's constantly being referenced...

    Melrondia:
    私は、私の名で……
    メルランディアとして、生きていく。
    未来を見て、生きていきます。

    Google translates it as:
    I, ... in my name
    As Merlin Deer, to live.
    A look at the future, we will live.

  8. #2078

    Default

    Quote Originally Posted by EmuManiac View Post
    Um... May I ask you guys to translate a single sentence for me? I tried to continue the story using Google translate and I think I managed to caught some partial meaning behind the scenes, but what the hell is "Merlin Deer"? It's constantly being referenced...

    Melrondia:
    私は、私の名で……
    メルランディアとして、生きていく。
    未来を見て、生きていきます。

    Google translates it as:
    I, ... in my name
    As Merlin Deer, to live.
    A look at the future, we will live.
    Huh could've swore that scene was translated. (If I'm thinking of the right one still is)

    '...as that person said, I am Melrondia. And that, itself, is good.'

    Where is this scene? Or I should say 'when' is this scene?

  9. #2079
    Garbage-chan Kondibon's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    In her garbage can.
    Posts
    9,896

    Default

    Quote Originally Posted by EmuManiac View Post
    Um... May I ask you guys to translate a single sentence for me? I tried to continue the story using Google translate and I think I managed to caught some partial meaning behind the scenes, but what the hell is "Merlin Deer"? It's constantly being referenced...

    Melrondia:
    私は、私の名で……
    メルランディアとして、生きていく。
    未来を見て、生きていきます。

    Google translates it as:
    I, ... in my name
    As Merlin Deer, to live.
    A look at the future, we will live.
    Pretty sure that's just it trying to translate the katakana for Melrondia's name. She usually refers to herself in 3rd person iirc.

  10. #2080

    Default

    Oh, it makes sense now, thank you very much! It is one of the matterboard scenes in Episode 3, chapter 5... As Sirius-91 said (and I just confirmed), most of the scenes in chapters 4 and 5 are untranslated and this will not be fixed in the near future, maybe it will never be fixed (in chapter 4 only story quest scenes are translated, except for 1 scene)

Similar Threads

  1. latest update & Eng Story patch problem
    By ChickenPlate in forum PSO2 General
    Replies: 1
    Last Post: Apr 13, 2014, 03:32 PM
  2. [Deprecated] Story Patch Thread
    By Kion in forum PSO2 General
    Replies: 419
    Last Post: Apr 14, 2013, 05:24 PM
  3. Video thread (Updated 3/16) (Now using an HTTP server)
    By PrinceBrightstar in forum Episode 3
    Replies: 187
    Last Post: Apr 19, 2004, 06:54 PM
  4. Team .00 membership thread, updated May 15 2003
    By Elvendar in forum Player Matchup
    Replies: 34
    Last Post: May 24, 2003, 01:33 AM
  5. ~The DEVIL of All Trade's Thread~~ Updates!! 12/27/02
    By PSO_LEGEND in forum PSO Trading (Closed)
    Replies: 26
    Last Post: Dec 28, 2002, 07:47 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •