I think we can all agree that "Photoner" is aggressively awkward no matter how you look at it
I don't think they would make up a name like Falspawn just for censoring, that's provably sega's decision which means the new localisation for next year's launch is going to use that therm too. And now I wonder... will they dub it? that would be a huge investment for a f2p game they almost never released. If not then yeah, people will hear DAAKA and CODO EFU etc.
Some of the fights are classified, like the one 40 years ago on Naberius, and the fact Elder was sealed there, but Dark Falz is common knowledge, minus the part it takes hosts, provably.
Pretty sure that there was always multiple people in the campship at the start but they decided on focusing on afin only because he was the important one. Guessing how there were other ARKS that were on the planet when you first started.
inb4 they change it to ancients or old ones XD
Last edited by ratatosk; Oct 13, 2019 at 02:31 PM.
It sounds fine to me... Then again, English isn't my native language.
Photon derives from the Greek word "φώς" - "phos" which means "light". If they decide to change it, they'd probably go for something that relates to that or the equivalent Latin root "lux". I guess "Lighter" is out of the question
It sounds weird in english because photon is a noun, and the suffix "-er" is usually added to verbs (e.g. runner, carrier, singer). It's obviously in reference to their relationship with Photon technology, so it's not an unfitting name, it just sounds unnatural in english. I get the impression that they were going for something meaning "Photon people" or "photon using people", which would mean something like Photonian, or something might work better, but I'm mostly drawing blanks unless we drop the photon part entirely for a different light related word.
Alternatively Photoneer, as a portmanteau of Photon and Engineer.
Connect With Us