PDA

View Full Version : Translations of the Japaneasy named PAs?



Pengfishh
Dec 5, 2007, 10:06 PM
Who knows it!

Thanubis
Dec 5, 2007, 10:08 PM
WTF are you talking about?

Gemel
Dec 5, 2007, 10:11 PM
You mean Photon Art names like the Twin Dagger ones?

Kanju
Dec 5, 2007, 10:11 PM
I think he means the Yohmei-themed PAs.

Pengfishh
Dec 5, 2007, 10:12 PM
Japanese to English translations of the following Photon Arts:

Senten Kanzan-ga
Shousen Totsuzan-ga
Buten Shuren-zan
Hikai Shuha-zan
Shunbu Shouren-zan
Chikki Kyoren-jin
Bukuu Rensen-ga
Rensan Senshou-ga
Renzan Seidan-ga
Hishou Jinren-zan
Moubu Seiran-zan
Renkai Buyou-zan

majan
Dec 5, 2007, 10:14 PM
I tried looking things from PSU up in my newly acquired japanese dictionary.turns out the vast,vast majority of things in this game are complete figments of peoples imaginations.very convincing and good nonetheless,but people like myself and you obviusoly are interestd in such things.I did come up with....

kaze=wind,maybe for kazarod,kaza-kikami
fuka=shark ...search me for how that applies to icy twin claws,but whatever.

thats all I can come up with off the top of my head right now and I really dont have the patience to sit and really look everything up,but there isnt much that is real japanese,unfortunately.still some nice weapon names though.some real competitors to the PSO classics.the reigning champ of weapon names is still the meteor cudgel.what sounds like it can kick more ass than that?

Thanubis
Dec 5, 2007, 10:14 PM
Those are the English names. There is nothing to translate.

Powder Keg
Dec 5, 2007, 10:22 PM
On 2007-12-05 19:14, Thanubis wrote:
Those are the English names. There is nothing to translate.


So, am I going to find words like Hishou ,Renkai, and Moubu Seiran-zan in the english dictionary?

http://www.pso-world.com/images/phpbb/icons/smiles/icon_confused.gif

Schubalts
Dec 5, 2007, 10:25 PM
I think Thanubis meant those are the names used in the English version.

Thanubis
Dec 5, 2007, 10:26 PM
On 2007-12-05 19:22, Artea wrote:
So, am I going to find words like Hishou ,Renkai, and Moubu Seiran-zan in the english dictionary?

http://www.pso-world.com/images/phpbb/icons/smiles/icon_confused.gifNo, but you may find them in the Japanese Dictionary (http://www.freedict.com/onldict/jap.html).

Mystil
Dec 5, 2007, 10:30 PM
Renkai means chain, or something to the affect.

Pengfishh
Dec 5, 2007, 10:39 PM
Beh, most of the terms didn't come up. Guess they are just made up.

EspioKaos
Dec 5, 2007, 10:52 PM
Give me a moment, and I'll have translations for you.

Pengfishh
Dec 5, 2007, 10:56 PM
Thaaaaaaannks, Espiiiiiiooooo!

EspioKaos
Dec 5, 2007, 11:08 PM
Senten Kanzan-ga: claw brandished in a spinning death strike
Shousen Totsuzan-ga: claw brandished in a rising thrust of death
Buten Shuren-zan: quick spinning dance attack of mass murder
Hikai Shuha-zan: flying kick of destruction and murder
Shunbu Shouren-zan: quick dancing leap attack of mass murder
Bukuu Rensen-ga: multi-hit sky dance claw attack
Rensan Senshou-ga: multi-hit hidden surprise claw attack
Renzan Seidan-ga: multi-hit star shot claw attack
Hishou Jinren-zan: multi-hit flying blade attack
Moubu Seiran-zan: energetic and threatening dance-like multi-hit attack
Renkai Buyou-zan: multi-hit spinning dance attack

These definitions come from the Japanese photon art descriptions. The only one I couldn't find out was Chikki Kyoren-jin since its description doesn't include the PA's name in kanji like the others. It only says something to the effect of being able to fatally wound enemies with destructive power brought forth by the reactor's output being pushed to its limit.

Something to keep in mind; whenever you see ren-zan, it literally translates as "mass murder," though I did change up a few times ("multi-hit attack," for example) to sound not so monotonous.

Pengfishh
Dec 5, 2007, 11:15 PM
Amazing. Thank you!

Dhylec
Dec 5, 2007, 11:18 PM
Many if not all of Yohmei & Neudais names are Romanized names, or in Romanji. They are translatable in some way.

BahnKnakyu
Dec 5, 2007, 11:45 PM
On 2007-12-05 20:08, EspioKaos wrote:
Senten Kanzan-ga: claw brandished in a spinning death strike
Shousen Totsuzan-ga: claw brandished in a rising thrust of death
Buten Shuren-zan: quick spinning dance attack of mass murder
Hikai Shuha-zan: flying kick of destruction and murder
Shunbu Shouren-zan: quick dancing leap attack of mass murder
Bukuu Rensen-ga: multi-hit sky dance claw attack
Rensan Senshou-ga: multi-hit hidden surprise claw attack
Renzan Seidan-ga: multi-hit star shot claw attack
Hishou Jinren-zan: multi-hit flying blade attack
Moubu Seiran-zan: energetic and threatening dance-like multi-hit attack
Renkai Buyou-zan: multi-hit spinning dance attack


If these things had to be totally English-sized, I'm thinking it would be something like this...

Senten Kanzan-ga - Death Thrust
Shousen Totsuzan-ga - Rising Thrust
Buten Shuren-zan - Spinning Destruction
Hikai Shuha-zan - Annihilation Kick
Shunbu Shouren-zan - Dancing Destruction
Chikki Kyoren-jin - Power Throw
Bukuu Rensen-ga - Sky Claw
Rensan Senshou-ga - Surprise Claw
Renzan Seidan-ga - Starshot Claw
Hishou Jinren-zan - Flying Blade
Moubu Seiran-zan - Energy Blade
Renkai Buyou-zan - Spinning Blade

Or something like that...

Wallin
Dec 6, 2007, 12:06 AM
On 2007-12-05 19:14, majan wrote:
I tried looking things from PSU up in my newly acquired japanese dictionary.turns out the vast,vast majority of things in this game are complete figments of peoples imaginations.very convincing and good nonetheless,but people like myself and you obviusoly are interestd in such things.I did come up with....

kaze=wind,maybe for kazarod,kaza-kikami
fuka=shark ...search me for how that applies to icy twin claws,but whatever.

thats all I can come up with off the top of my head right now and I really dont have the patience to sit and really look everything up,but there isnt much that is real japanese,unfortunately.still some nice weapon names though.some real competitors to the PSO classics.the reigning champ of weapon names is still the meteor cudgel.what sounds like it can kick more ass than that?



FYI, Fuka doesn't necessarily mean shark, I guess it depends on the kanji or hiragana or whatever they're using for Japanese weapons. The only reason I know that Fuka means anything else is thanks to the Yotsuba manga, LOL! "Fuka meaning "wind-summer"; in Yotsuba&!, it is Fuka meaning "wind-scent"

Edit: D'oh, didn't like the Japanese kanji from Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Yotsuba&!



<font size=-1>[ This Message was edited by: Wallin on 2007-12-05 21:06 ]</font>

Aviendha
Dec 6, 2007, 04:26 PM
On 2007-12-05 20:08, EspioKaos wrote:
Senten Kanzan-ga: claw brandished in a spinning death strike
Shousen Totsuzan-ga: claw brandished in a rising thrust of death
Buten Shuren-zan: quick spinning dance attack of mass murder
Hikai Shuha-zan: flying kick of destruction and murder
Shunbu Shouren-zan: quick dancing leap attack of mass murder
Bukuu Rensen-ga: multi-hit sky dance claw attack
Rensan Senshou-ga: multi-hit hidden surprise claw attack
Renzan Seidan-ga: multi-hit star shot claw attack
Hishou Jinren-zan: multi-hit flying blade attack
Moubu Seiran-zan: energetic and threatening dance-like multi-hit attack
Renkai Buyou-zan: multi-hit spinning dance attack

These definitions come from the Japanese photon art descriptions. The only one I couldn't find out was Chikki Kyoren-jin since its description doesn't include the PA's name in kanji like the others. It only says something to the effect of being able to fatally wound enemies with destructive power brought forth by the reactor's output being pushed to its limit.

Something to keep in mind; whenever you see ren-zan, it literally translates as "mass murder," though I did change up a few times ("multi-hit attack," for example) to sound not so monotonous.


Sooo...want to do the translation of the new PAs?
Renga Chuujin-shou
Chuuei Jitotsu-shin
Bukuu Saien-zan
Choutou Kantsuj-in
(pardon my Katakana if I screwed something up)

EspioKaos
Dec 6, 2007, 06:29 PM
Renga Chuujin-shou: multi-hit flying dagger attack
Chuuei Jitotsu-shin: air-swimming, earth-piercing attack
Bukuu Saien-zan: crushing circular sky dance attack
Choutou Kantsu-jin: This one doesn't have its name in kanji in the description. Only states that it's a quick step attack then sends slicer blades flying at multiple enemies from the left and right, not giving the enemy any time to retaliate.

ALC
Dec 6, 2007, 07:04 PM
I always wondered if these names had actual meanings. Nice job, Espio.

Aviendha
Dec 6, 2007, 07:29 PM
On 2007-12-06 16:04, ALC wrote:
I always wondered if these names had actual meanings. Nice job, Espio.


Thanks. Its weird that both Slicer PAs have no Kanji in the description.

Weeaboolits
Dec 6, 2007, 10:43 PM
So these actually have meanings? I thought they had just BS'd them. >_>;

Soukosa
Dec 8, 2007, 07:00 PM
On 2007-12-05 19:14, majan wrote:
I tried looking things from PSU up in my newly acquired japanese dictionary.turns out the vast,vast majority of things in this game are complete figments of peoples imaginations.very convincing and good nonetheless,but people like myself and you obviusoly are interestd in such things.I did come up with....

kaze=wind,maybe for kazarod,kaza-kikami

kazagurima is a word for pinwheel which Kazarodou definately is. Kazakikami would be the blades on a pinwheel.

For the heck of it, for the other S grade cards (because they're easy)...
Hoshikikami - hoshi is star.
Shikikami - A play on the word "shikigami" which are essentially paper dolls.

Xaeris
Dec 8, 2007, 07:26 PM
Uh, Jesus. I had no idea dagger users were apparently such psychopaths.