It's probably not optimal to confirm the suspicions of a female character that you've been staring at nothing but her pantsu all this while, especially one who's pretty liberal with her Sazonde usage.
クリスタル: あ~そう、見てるんだ。 ^_^╬
クリスタル: ... *サゾンデを準備する*
Translation:
Crystal: Ah... so you have been looking at them. *scary smiley face with vein pop continued*
*beat* *Prepares a nice Sazonde*
I kid, I kid.
I thought the sentence looked fine at first, but after a few reads, I think something is indeed off. I haven't had enough time yet to figure it out yet.
To bad for you thunder is ineffective on Nedra it's her own element and she can absorb thunder =D And i haven't only been looking at that the whole time, there is more then that ;o
Ce'Nedra:私は私を愛して、いくつかのパンティー
What you use to translate? or can you write/read japanese?
Sorry, I think that sentence is unreadable. I can roughly translate it myself as "I want to love myself, a few panties " What was the original sentence you gave to Google Translate?
I took a class for basic and slightly advanced Japanese several years ago, and practice with playing/reading/watching various Japanese only media has helped me recognise common phrases and accumulate some for occasional use. It's not enough to speak fluently, but with the help of a computer, I can read, write and understand enough without the help of subtitles/translation. I also take lots of cues from the overall situation to help me figure out what's going on. Reading a manga in pure Japanese is still a bit of a hit or miss, and is pretty exhausting still though.
I still use Babelfish and Popjisyo fairly often to find out difficult words.
Also...
クリスタル:あれ?Ce'Nedra君じゃなくて、Ce'Nedraちゃんなの?ごめん,間違えちゃった。 それに、あなたも好きなエレメント同じですか?嬉しい、同じ友達いるんだ。
Translation:
Crystal: Eh? So it's not Ce'Nedra kun, but Ce'Nedra chan? Sorry, I made a mistake. Also, you also like a similar element? I'm happy to have a friend who is similar.
It was ment to say "I love me some panties"
Ce'Nedra: はい、それはCe'Nedraちゃんの:女の子Oイムそして、はい、私は雷と稲妻を愛し、私も彼らとはかなりいいよ= D
Shame there is no real accurate translator, probarly due to diffrent use of sentances...
Connect With Us