Sizustar Fo/Te 75/75 - Ship-2
Screenshot dump
url]https://www.flickr.com/photos/118177547@N08/[/url]
Drawing and junk Twitter https://twitter.com/Sizustar - please don't send blank request-
Interested in playing PSP2i without starting over? Click here to get started or look here for people converting saves.
Most of the episode 1 content has been translated already making it rather pointless as the game is pretty far into episode 2 with the update last year. It could be revised if their translations were better in terms of usage rather than fan translation, but that's up to AIDA and her team.
Interested in playing PSP2i without starting over? Click here to get started or look here for people converting saves.
I'm not sure if it's worth switching. The JP release has a pretty solid translation as it is right now.
Define solid.
Maybe 30% of the text in the game is translated. Everything that IS translated is all stuff that most people are going to see 90% of the time, and actually matters, so it seems likes way more than it actually is. Translating an entire game is a massive process, and even more so when it continually is updated.
btw, isn't Paradigm Shift is the replacement for the Matter Board?
Considering how much of a pain it is to get past the SEA region block (basically requires paying for a VPN, and even then say hello to twice the international lag because SEA internet is abysmal), it's not really worth it to try to get access to the game for the everyman. Maybe it would be possible to just extract the text from SEA version and then inject it directly into the JP client, but I think it's better to just stick to the translations that we have, since the vast majority of the content that's available in SEA right now is probably already translated, and likely with less Indonengrish. Maybe things like item descriptions and other minor bulk things could be extracted for completion's sake, but it still wouldn't be "complete".
pffff someone's been playing too much FFXIII
Connect With Us