Has the lastest story mode been translated aka the story quest (not MB)?
Has the lastest story mode been translated aka the story quest (not MB)?
Last time I tried to continue with the story I was on c-5 with Regius and that one was not translated so I didn't try to go any further.
PSO2 - Ship 02
ID - Daivat
Orpheus - Br/hu
Eris - Undecided
PSO2 EN (Ship 1): Johana
PSO2 JP (Ship 2): Johana, Ezodagrom, Luppi, Lana, Yukari, Blune, Elysia, Elena
PSU EN/JP: Johana, Blune, Ezodagrom, Luppi/Johana, Lana
Youtube: https://www.youtube.com/c/ezodagrom
Steam: http://steamcommunity.com/id/ezodagrom
Ran into a blue tablet that wasn't translated. I'm on MB11 so I'm pretty sure it's part of episode I. I'm not 100% sure what the title of it was, something along the lines of "Cross-Cultural Exchange" and it was in the first area of the floating continent mineral collection mission.
Spoiler!
You probably already know about this bug, but I'll just put it here as another confirmation of the issue.
After installing the story patch I went to pick up the TACO's from ... Klotho? Anyway, when I both picked up and turned in the CO "Trial of a New Rank" (the SH trial clear one he has) it locked the game for me. Could still type in chat, and it gave me/turned in the CO, I just had to relog each time.
"Are you sure what side of the glass you are on?" - NIN
Currently playing PSO2 JP: LadyWolf - Ship 09
PSO2 EN (Ship 1): Johana
PSO2 JP (Ship 2): Johana, Ezodagrom, Luppi, Lana, Yukari, Blune, Elysia, Elena
PSU EN/JP: Johana, Blune, Ezodagrom, Luppi/Johana, Lana
Youtube: https://www.youtube.com/c/ezodagrom
Steam: http://steamcommunity.com/id/ezodagrom
oh, there WAS an update? I've just been going thru the direct download links from the website since I prefer installing these patches myself.
"Are you sure what side of the glass you are on?" - NIN
Currently playing PSO2 JP: LadyWolf - Ship 09
Do you do the backup yourself? or are you re-downloading 3Gb at every update too?
I rarely download the story patch, maybe once every 2 months to work thru whatever updates have come out, so yeah, 3Gigs every few months.
"Are you sure what side of the glass you are on?" - NIN
Currently playing PSO2 JP: LadyWolf - Ship 09
Here's a question. Where is the bottleneck in getting the translations out?
It seems that all the text that needs to be translated is collected from people playing the game. Is that correct?
Is the text not in the game files? Wouldn't it be faster to get it from there?
Is it the translation itself that takes a long time?
Is it really time consuming to place the translated text back into the files, re-encode and upload them?
I'm trying to figure out where the biggest bottlenecks are. I'm trying to see about potential solutions, but I'm curious about the process.
Connect With Us