Take your time, use a dictionary and check things over. You get better by doing. Generally there's probably more than enough talent in the community to get the game translated, it just seems like everyone is waiting for everyone else to do the work and nothing ever happens.
Also you don't need any magic tools to do anything either. Find things that aren't translated in the game yet, make records, screen shots, videos so you have context of what's going on. Translate stuff in the forum and then getting the content into a patch isn't so bad once the work has been done.
EDIT: chapter 1 and 2 are now fully translated
Mater board 3-1 and 3-2 untranslated events, none are random, all are from the main MB, most are not Key events but are either from the main story or mandatory to advance:
MB 3-1
Spoiler!
MB 3-2
Spoiler!
If someone is willing to translate them and can't access the event chronicle and needs to see the scene I can upload them (after maintenance)
Last edited by landman; Oct 15, 2015 at 05:04 AM.
MB 3-4, currently 100% in japanese (and lilipa)
Spoiler!
Out of curiosity, how far along are we in terms of translations?
PSO2 Ship 6
HacksawJimcuttn - HU 75 | FI 75 | RA 75 | GU 75 | FO 75 | TE 75 | BR 75 | BO 75 | SU x
Queso - RA/HU
Praise be to AIDA
Ship 02
Grace Hu/Fi 80/80, He 80
Jazz Br/Hu 80/77
Skorne Fo/Te 75/75, Ra/Gu 75/75
Rex Diablos Fi/Hu 75/75
You mentioned in IRC that it is about every line within the game (I guess clientside, title for example being server side) not only limited to story, right?
If that's true, it's beyond great news, and even if isn't true, still good news seeing this being alive (·3·)b
Connect With Us