Results 1 to 10 of 10
  1. #1

    Default

    I'm just curious, you get a giant cookie if you give me an answer.

  2. #2
    Crabomination Cakes geewj's Avatar
    Join Date
    Jul 2001
    Location
    The womb
    Posts
    2,211

    Default

    tairon (Tyrone)

    <font size=-1>[ This Message was edited by: geewj on 2006-01-09 15:20 ]</font>
    Lazy bored. Crazy stupid.

  3. #3

    Default

    Furthermore, Alis is Alissa, Noah is Rutsu (Lutz) and Myau is virtually unchanged.

    PSII:
    Rolf = Eusis
    Nei = Neisecond
    Rudo (Rudolf Steiner) = Rutger Steiner
    Amy (Dr. Amy Sage) = Anne Saga
    Hugh (Hugh Thompson) = Huey Reane
    Anna (Anna Zirski) = Amia Amirski
    Kain (Josh Kain) = Kinds Ji An
    Shir (Shir Gold) = Shilka Levinia

    What I find interesting about the name changes made in localizing PSII into English is that Amy & Anna have essentially swapped names.

    Go team ph4il! 02/07/2016

  4. #4

    Default

    Actually "Tylon" is an exceptable and IMO prefered translation of tai-ro-n.

    IMO "Tyrone" just sounds off to me.
    I wish every PSO-World member playing PSO2 would have this outlook/attitude:
    "I'll be honest: I'm a man of simple pleasures, and as long as I get to stab the blazes out of something, I'm pretty content."
    Tactlessness is ugly, willfull ignorance and bigotry is even uglier

  5. #5
    Still the Ratimaster Nai_Calus's Avatar
    Join Date
    Apr 2003
    Location
    VR Temple Beta, watching the sun set
    Posts
    5,733

    Default

    Howso? 'Tylon' to me seems as if it should be pronounced 'tie-lun', the u as in... Well, the prefix un, which doesn't match the sound of the Japanese characters at all. Nor is Tylon a proper name as far as I'm aware.

    Tyrone, on the other hand, in every case I've heard it pronounced, since it is a proper real name and not too uncommon, is pronounced basically identical to how the Japanese characters would be pronounced, the lack of an actual distinguished 'r' sound in Japanese aside. (What we romanize as an 'r' is actually more of something midway between an r and an l. Regional accents can change to what we identify as an r or an l, but the 'ideal' pronunciation is more or less in the middle, perhaps a bit closer to r. )

    Oh, it should be Alisa, not Alissa. Alissa is usually said with an 'i' as in 'if', I've known a couple of Alisas and they said it with an 'i' making the same sound as a long 'e', which matches the pronunciation of the Japanese characters.

    Tylon undoubtedly comes from the PS Collection artbook, which is bandied as a sign of it's officialness, but one must remember that this is also the same artbook that gives our pink-clad heroine's name as Alicer, Myau as 'Myaw', Eusis as 'Yousis'...

    (Should also be Rudger, not Rutger, I suppose, it's 'RUDOGAA'... Unless that name is pronounced differently than one would think looking at it.)

    PSIV:

    Alys Brangwin: Lila/Lyla Brangwen
    Chaz Ashley: Rudy Ashleigh
    Hahn Malay: Same
    Rune Walsh: Thray Walsh
    Gryz: Pike/Pyke
    Rika: Fal
    Wren: Forren
    Demi: Freyna
    Raja: Su Raja
    Kyra Tierney: Shess Tierney

    PSIII, I ain't touchin'. By the time they got to the third generation it's like they're just stringing random characters together. XD Fuin, Ruin, Soin, Shiin... For once, the English version improved on the names.

    PSUJP: Nai Calus, M. B. 176 FI 20 | Elly, F. N. 42 FT 5 Requiescat in pace.

  6. #6

    Default

    As I understand it, Tylone is the proper romanisation of the name. This is supported by the fact that "Tyler" of PSII fame is supposed to be a distant decendant of Tylone - and their name sounding phonically similar was a direct and intentional reference. (according to the World of Phantasy Star book, as translated by R. Capaowski)

    Feed men, and then ask of them virtue!

  7. #7

    Default

    As far as Tyrone/Tylon/Tylone are concerned... in my book, all three are "close enough." The translation leaves a little elbow room for this type of thing, so to speak.



    <font size=-1>[ This Message was edited by: A2K on 2007-02-28 01:29 ]</font>
    Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.

  8. #8
    Still the Ratimaster Nai_Calus's Avatar
    Join Date
    Apr 2003
    Location
    VR Temple Beta, watching the sun set
    Posts
    5,733

    Default

    True, though one does tend to, if a logical choice exists in one's language for a transliteration to go with that rather than something made up, heh.

    PSUJP: Nai Calus, M. B. 176 FI 20 | Elly, F. N. 42 FT 5 Requiescat in pace.

  9. #9

    Default

    Tylon as in the Lon pronounced the same as 'lon' in Babylon.

    I still think "Tyrone" doesn't fit the character at all....IMO " Tylon " does,
    especially since it ryhmes with Cylon.. hm... i could see an axe weilding Cast Fortetecher named Tylon... he he he
    I wish every PSO-World member playing PSO2 would have this outlook/attitude:
    "I'll be honest: I'm a man of simple pleasures, and as long as I get to stab the blazes out of something, I'm pretty content."
    Tactlessness is ugly, willfull ignorance and bigotry is even uglier

  10. #10
    Still the Ratimaster Nai_Calus's Avatar
    Join Date
    Apr 2003
    Location
    VR Temple Beta, watching the sun set
    Posts
    5,733

    Default

    ...Yes, but even if you accept 'Tylon', it still wouldn't be pronounced that way, due to the nature of Japanese. A Japanese 'a' sound would most closely approximate that, but even then wouldn't match. Regardless, the 'o' is used, which is similar to an English long o as in 'alone'.

    PSUJP: Nai Calus, M. B. 176 FI 20 | Elly, F. N. 42 FT 5 Requiescat in pace.

Similar Threads

  1. Hmm, what real items were hacked out of the XBox version? *
    By Castoth in forum Cheaters (Closed)
    Replies: 7
    Last Post: Jul 23, 2003, 01:29 AM
  2. What Does your Forum Name mean?
    By s.TiNgEr in forum Off-topic
    Replies: 63
    Last Post: Jun 30, 2003, 03:35 AM
  3. What items have been taken out since the dc version?
    By FALZprophet in forum PSO: Mag, Quest, Item and Section ID
    Replies: 4
    Last Post: May 31, 2003, 12:11 PM
  4. SO...how do you make your name gold in the GC version?
    By polishedweasel in forum PSO General
    Replies: 6
    Last Post: Mar 17, 2003, 12:15 PM
  5. What Ship/Block and Name do you plan to play on?
    By st4pl3s in forum PSO General
    Replies: 7
    Last Post: Oct 18, 2002, 01:32 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •