Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14
  1. #1

    Default translated skill trees (used zeota's screens)

    aiit gais 'eres da goods nam sayn

    force bottom
    Spoiler!


    force top
    Spoiler!


    hunter bottom
    Spoiler!


    hunter top
    Spoiler!


    ranger top (bottom missing)
    Spoiler!
    ラブ、アンド、ピース。
    -everything i type is completely serious and you should be offended no matter the content jaja-
    translated pre-OB skill trees link
    Ma name's Satoshi Sakai and I sell My room and My room accessories! Uh huh huh!

  2. #2
    [゚д゚] < ナカソネティーチャー Mike's Avatar
    Join Date
    Feb 2001
    Location
    Not the Satellite of Love
    Posts
    7,100

    Default

    I'm not sure if that can be called translated.

  3. #3

    Default

    Romanization, you're doing it right!

    Translation, you're doing it wrong!
    Perso...! Wait...wrong game.

  4. #4

    Default

    Yeah... Like Mike said. Maybe I am just naive here, but wouldn't it have taken the same effort to go from Japanese script to a translation as it did to go from Japanese to romanji? Especially the katakana words like fuoton furea (photon flare).
    Last edited by Jonth; Jun 15, 2012 at 11:07 AM.

  5. #5

    Default

    just sound it out man dw about the small stuff
    ラブ、アンド、ピース。
    -everything i type is completely serious and you should be offended no matter the content jaja-
    translated pre-OB skill trees link
    Ma name's Satoshi Sakai and I sell My room and My room accessories! Uh huh huh!

  6. #6

    Default

    Don't we already have this?

    Granted it was buried 20 or so pages down but still,

    Mystelle - Level 100 FOmarl
    ~Art by Daggart~

  7. #7

    Default

    Quote Originally Posted by DoctorShanks View Post
    Don't we already have this?

    Granted it was buried 20 or so pages down but still,
    Skill trees are different now.

    Oh, and another thing... Why the heck are the bottom halves listed above the top halves?? Would have flowed so much better the other way...

  8. #8

    Default

    Quote Originally Posted by DoctorShanks View Post
    Don't we already have this?

    Granted it was buried 20 or so pages down but still,
    I see this one is not the same as the one I saw in pre-Obt

    And.


    Quote Originally Posted by Crysteon View Post
    Romanization, you're doing it right!

    Translation, you're doing it wrong!
    +1

  9. #9

    Default

    Quote Originally Posted by DoctorShanks View Post
    Don't we already have this?

    Granted it was buried 20 or so pages down but still,
    some skills have the exact same icon as other skills but do different things, and the positions of skills have been changed so its helpful if people know what is where
    ラブ、アンド、ピース。
    -everything i type is completely serious and you should be offended no matter the content jaja-
    translated pre-OB skill trees link
    Ma name's Satoshi Sakai and I sell My room and My room accessories! Uh huh huh!

  10. #10
    Queen of Rappies Crystal_Shard's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Submerged in Rappy feathers
    Posts
    2,094

    Default

    There's some changes, so I guess it does need updating.

    For example, PP Charge Revival is now buried in the Flame Mastery skill tree, while Photon Flare is stuck in the Ice Mastery skill tree.


Similar Threads

  1. Skill Tree Translations?
    By Deviruki in forum PSO2 General
    Replies: 5
    Last Post: Sep 14, 2012, 09:54 PM
  2. Replies: 12
    Last Post: Aug 11, 2012, 02:23 PM
  3. Skill tree translation.
    By MuJa in forum PSO2: Gameplay, Guides & Walkthroughs
    Replies: 1
    Last Post: Jun 21, 2012, 08:48 PM
  4. Skill Tree Translation?
    By D-Inferno in forum PSO2 General
    Replies: 10
    Last Post: Apr 21, 2012, 06:23 PM
  5. Replies: 23
    Last Post: Feb 3, 2012, 03:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •